Imigrația Este Mai Mult Decât O Provocare Sau Cum Să înveți Să-i Spui „dracu” Bucătarului Tău

Cuprins:

Video: Imigrația Este Mai Mult Decât O Provocare Sau Cum Să înveți Să-i Spui „dracu” Bucătarului Tău

Video: Imigrația Este Mai Mult Decât O Provocare Sau Cum Să înveți Să-i Spui „dracu” Bucătarului Tău
Video: Mind Your Language Season 1 Episode 1 English Subs 2024, Aprilie
Imigrația Este Mai Mult Decât O Provocare Sau Cum Să înveți Să-i Spui „dracu” Bucătarului Tău
Imigrația Este Mai Mult Decât O Provocare Sau Cum Să înveți Să-i Spui „dracu” Bucătarului Tău
Anonim

Poate că cea mai dureroasă componentă a noii mele vieți, care a început cu o frunză goală germană, precum sângele arian, a fost situația cu „sculele”. Acum este greu de crezut, dar la început, în Germania, doar apelul la cineva a fost un adevărat chin. Nici nu aveți numele și patronimicele obișnuite și nici familiaritatea ușoară și ironică a „Maryvannei”. De acum înainte, apeluri exclusiv formale - să spunem „doamna Popovich” sau, Doamne ferește, „domnul Gruneberg”. Și asta este jumătate din probleme. Pentru a adăuga o tragedie, cuvântul german pentru „Herr” este „Herr” și da, sună exact așa cum arată. Deci, imaginați-vă: veniți pentru un interviu, doi bărbați drăguți vă așteaptă. La telefon, le-ai lămurit numele de trei ori, ai ascultat cu atenție pronunția secretarei direct la fața locului, iar ultima, dragă domnișoară, chiar ți-a notat datele pe o foaie de hârtie. Vin domnii (și ați aflat deja cât de importante sunt formalitățile și eticheta aici, așa că abia așteptați să arătați respect) și sunteți tăcut, deoarece este aproape imposibil să spuneți „dick Yuhyh und dick Grofferch”. Această cantitate de „x” și „f” este deja suficientă pentru a se confunda și a capitula fără glorie, ca să nu mai vorbim de „sculele” care trebuie pronunțate atunci când ne referim la ambele. Ei bine, nu am aplicat. Limba nu s-a întors. Ea doar și-a înțepat mâinile, a dat din cap și a zâmbit.

S-ar părea o confuzie de două secunde, dar în medie, în calitate de imigrant nou sosit, o experimentezi 2-3 ore pe zi. Seara, cădea de pe picioare de oboseală și simți fizic cum se mișcă creierul și se formează conexiuni neuronale în ele. Cu fiecare interacțiune socială, este necesar să se stăpânească noi strategii de comportament. Nu mai există scripturi și desene familiare. Totul sau aproape tot ce știi nu funcționează. Este greu - emoțional, mental și fizic. Uneori se pare că singura forță rămasă este să împachetezi imediat valiza acasă.

În această postare vreau să împărtășesc experiența mea de adaptare într-un mediu nou și să dau recomandări condiționate cu privire la ceea ce, în opinia mea, poate facilita acest proces. Pentru exemplul Germaniei, arată astfel:

V-ați mutat recent dacă

  • Ți se pare că ți-a fost dor de o parte din viața ta în care s-a luat această decizie. Uneori te gândești serios că ai fost răpit de extratereștri și te-ai întors pe Pământ cu ceva implantat, decidând, planificând și executând acest plan de mișcare diabolică.

  • Totul te enervează, toată lumea te enervează. Vi se pare că există oameni excepțional de funcționali în jur, cărora le pasă în principal de confortul și siguranța lor și a căror valoare principală este munca și chiar această funcționalitate. Chiar și la oficiul poștal vă vorbesc politicos și încet, astfel încât să înțelegeți totul și să faceți ceea ce trebuie. În timpul șederii dvs. aici, nu ați găsit o singură toaletă publică fără hârtie igienică și săpun. Și ai căutat.
  • Sunteți năzuți cu dorul de hrișcă și brânză de vaci. Descoperiți că petrecerile de ziua de naștere nu sunt la fel de rele pe cât credeați că sunt. Pâinea prăjită este o tradiție minunată. Și ce ar putea fi mai bun decât ciupercile sărate pentru vodcă în momentul rostirii unei mărturisiri sincere în cele mai tandre sentimente către bunica ta la masa festivă?
  • Limbajul vorbit de toți acești oameni dureros de politicos și dezgustător de plăcut vi se pare structurat, rigid, necesitând utilizarea constantă a tuturor resurselor creierului. De exemplu, trebuie să vă amintiți tot timpul că verbul de aici este captivat de locul al doilea din propoziție. În timp ce acasă, verbul este întruchiparea libertății, cosmopolit sintactic.

  • Aproape în fiecare noapte visezi bulevardul Lenin, strada Gorokhovaya, bulevardul Bolshoy, strada Korablestroiteley și poate un fel de linie. În aceste vise, întârzii constant în avionul spre casă, te superi teribil și explică-i soțului / soției de ce trebuie să-l prinzi.
  • Îți suni prietenii mai des decât de obicei și toți cei care aici îți spun, spun ei, trebuie să obții alții noi, ești gata să-i trimiți fără milă înapoi de unde au venit cu sfaturile lor. Cu toate acestea, la un moment dat ai sentimentul că prietenii tăi nu te înțeleg și este dificil să vorbești despre ceea ce ți se întâmplă, deoarece nu poți să-l descrii în cuvinte, iar zi de zi poți folosi termenii „singurătate” Și „izolare” - nu pare ca il il faut.
  • Din anumite motive, nu plecați „acasă” din vacanță, dar în Germania, odată ajuns la aeroport, sunteți sincer surprins de cum cunoașteți această limbă și puteți citi totul.
  • Uneori ai flashback-uri în copilărie, mai des vara. Aștepți brusc să vină cineva și să te ia de aici. Un astfel de moment de speranță copilărească este doar pentru vară, iar acum mama ta va apărea după colț și vei alerga la ea cu o viteză vertiginoasă, pentru că știi, a venit după tine.

Acum să vorbim despre a doua etapă. V-ați obișnuit deja și vă integrați activ dacă

  • Nu te miră de ce toată lumea îi salută pe toată lumea peste tot și este, în general, atât de prietenos. Niagarele de recunoștință pentru cumpărăturile tale și adolescenții politicoși care se plimbă pe aceleași cărări de-a lungul râului au devenit normă.
  • Ți-ai dat brusc seama că nu mai vrei să mergi la cursuri de germană, cumva înveți singur, nivelul este suficient nu doar pentru a te exprima, pentru a vorbi spontan pe stradă, pentru a vorbi despre subiecte care îți interesează, pentru a te simți confortabil la petreceri și cel mai important - apărați-vă punctul de vedere.
  • Brânza a devenit doar brânză, iar stollen a devenit stollen. Nu vă pierdeți mințile și silueta din aceste produse de patiserie de Crăciun cu fructe confiate și marțipani.
  • Nu țipi de încântare când vezi o turmă de oi sau vaci. Iar gândul de a deține propria capră nu vă pare fantastic.

  • Ați încetat să vă mai enervați că trebuie să discutați totul cu toată lumea. Introduceți claritate, marcați limitele, discutați, comunicați, clarificați, etc. De exemplu, cine, când, în ce ordine spală scările, de la ce margine și la care.
  • Nu sunteți șocat de faptul că cuvintele „mamă” și „tată” din utilizarea oficială sunt acum înlocuite cu „părinte-1” și „părinte-2”. Înțelegeți motivația legislativului - respectarea drepturilor cuplurilor de același sex.

Aș aduce în atenția dumneavoastră 8 reguli pe care le-am dedus personal care vă vor ajuta să vă integrați și să faceți acest proces cât mai ușor posibil

Trebuie să aveți un plan de socializare

Socializarea în Germania are loc prin studiu sau muncă. Angajarea sau propria afacere are o mare valoare aici. Societatea germană este o societate de consum. Creați bunuri și servicii de consumat. Sau gândiți-vă la un alt plan de integrare și opțiuni pentru a câștiga bani.

Permiteți-vă să fiți șocați de ceea ce se întâmplă

Probabil că veți rămâne în ea câteva luni, indiferent cât de bine vă pregătiți pentru mutare. Ei bine, stai. Acordă-ți timp. Faceți pași mici și nu vă cereți excesiv. Dăruiește-ți viața - află unde sunt farmacia, magazinul alimentar, cafeaua delicioasă cu noi cookie-uri preferate, biblioteca. Creați-vă propria hartă a lucrurilor mici de care aveți nevoie pentru confortul vieții de zi cu zi.

Recunoaște-ți sentimentele cu privire la noua ta ordine mondială

Furia, resentimente, tristețe, supărare, supărare - tot ceea ce simți. Este în regulă să te îndoiești, să fii nemulțumit sau să tânjești.

Recunoașteți că aveți nevoie de ajutorul unui terapeut sau psiholog dacă chiar aveți nevoie de el

Lasă măcar uneori. Nu vă fie frică să cereți pentru ea. Mutarea în altă țară este stresantă și traumatică. Provoacă o serie de experiențe neplăcute - experiența pierderii, sentimentele de neputință, nevoia de socializare, autoidentificarea în noi grupuri, rușine, căutarea de noi căi și semnificații. Fii grijuliu și grijuliu pentru tine. Dacă vă simțiți complet neputincios și aceste senzații nu sunt situaționale, dar continuă luni de zile, atunci trebuie urgent să consultați un specialist.

Îndrăgostește-te de Germania

Fa orice te inspira normal. Principalul lucru aici nu este rezultatul - o carte citită sau participarea la un anumit eveniment - ci bucurarea procesului. Poate că veți citi câteva rânduri pe zi, dar acestea vă vor oferi brusc acces la limbă și cultură. Poate că veți avea un nou hobby - să cântați în cor, să hrăniți renii, să mergeți cu bicicleta, să dansați, să învățați pe alții limba rusă? Găsiți ceva care vă face să trăiți și să vă pasionați. Un hobby vă va permite să vă găsiți propriul. Lăsați-vă lăsați cu acești oameni noi și lăsați viața să vă ducă în dansul ei!

Arata-te

Deschide-te spre plăcerea spontaneității. Vrei să vorbești cu cineva de pe stradă? Fă-o. Nu ratați impulsurile și semnalele pe care vi le trimite corpul. Răspunzând la acestea, te vei simți mai liber și mai încrezător. Nu renunța la bariera lingvistică. Cu ajutorul vorbirii, transmitem interlocutorului doar 30% din conținutul mesajului. Restul de 70% vă sunt încă la dispoziție - un zâmbet, corpul și sentimentele sunt cu voi, absolut familiare - ale voastre. Arată-ți și ce vrei să spui, împărtășește.

Observați cotele

Șanse sunt date tuturor, oriunde și întotdeauna! Un nou hobby vă va conecta cu oamenii potriviți, iar colegii de lucru vă vor oferi informațiile care vă interesează. Poate că aici te găsești într-o nouă profesie. Luați o poziție activă în viață, iar șansele se vor face simțite. Cu siguranță vei avea ocazia să anticipezi acele schimbări la care, cel mai probabil, nu ai îndrăznit să visezi în Rusia.

Asumați-vă responsabilitatea pentru viața voastră

Dacă trăiți după acest principiu sau sunteți gata să începeți, atunci toate celelalte puncte pot fi neglijate! Obișnuiește-te să contactezi alții, mergi la vizită ori de câte ori este posibil. Sarcina ta este să ieși din casă în fiecare zi și să păstrezi legătura cu realitatea din jurul tău. Indiferent unde - la cursuri, într-o brutărie, într-un tramvai, într-o sală de sport - vorbește cu oamenii și fii deschis la tot ce este nou. Mai târziu, această abilitate vă va fi utilă în studiile dvs. sau atunci când aplicați pentru un loc de muncă. Chiar dacă îți este greu și eviți această nouă realitate - nu renunța, continuă doar cât poți.

Te asigur, va veni momentul și vei uita de jenarea utilizării cuvântului „pula” în public. Mai mult decât atât, în entuziasmul asimilării și a deveni „al tău”, te vei întoarce, cu bucurie și mândrie ascunse, la proprietarul apartamentului tău: „Herr Grunermeier, încălzirea ceva este o junk, te rog verifică!”

Atunci când decideți să vă mutați, ar trebui să țineți cont de faptul că aceasta implică un proces mare și care necesită mult timp pentru dobândirea unei noi identități culturale. Se poate părea că va arăta ca niște haine noi, aruncate peste un corp familiar, dar de fapt vorbim despre cea mai profundă transformare și aș numi această perioadă „supraaglomerarea cu pielea nouă”.

Schimbând complet mediul cultural și de zi cu zi, este imposibil să se prevadă toate surprizele, provocările, întrebările și răspunsurile care vor urma. În germană există o astfel de expresie: „Erstens kommt es anders, zweitens als du denkst.” Aceasta înseamnă că totul se întâmplă diferit decât crezi, iar experiența nu poate fi trăită în avans. Dar această experiență îți va îmbogăți cu siguranță cunoștințele despre lume, despre ceilalți, despre tine și despre sufletul tău.

Recomandat: